중국어 공부 정리 32

중국어 보어_방향보어 종류, 방향보어 예문

방향보어란? 방향보어란 동사 위에서 동작의 방향을 보충해 주는 것. 방향보어의 종류 구분 来(lái)가까워짐 去(qù)멀어짐 上 shǎng (위로)오르다. 上来 shànglai 올라오다 上去 shàngqu 올라가다 下xià (아래로)내리다. 下来 xiàlai 내려오다 下去 xiàqu 내려가다 进 jìn (안으로)들다 进来 jìnlai 들어오다 进去 jìnqu 들어가다 出 chū (밖으로)나가다. 出来chūlai 나오다 出去 chūqu 나가다 会 huì 돌다 回来 huílai 돌아오다 回去 huíqu 돌아가다 过 guò 건너다 过来 guòlai 건너오다 过去 guòqu 건너가다 起 qǐ 서다 起来 qǐlai 일어서다 방향보어의 예문 他买来了。 tā mǎi lai le。 그녀가 사 왔습니다. 我跑去了。 wǒ..

중국어 시량보어_시간을 나타내는 표현

시간사 (점) 딱 정해진 시간을 뜻함. (오늘, 내일 ,1시, 다음주, 올해, 내년 등) 위치 : 주어 앞/뒤 (ex. 나는 오늘/오늘 나는) 시량보어 (선) 일정기간을 말함. 시간의 양(한 시간, 한 달, 한 주, 일년, 잠시동안, 얼마동안) 위치 : 술어 뒤 시간을 나타내는 2가지 표현 1. (명) 시간 = time = 时间 ex) 你有时间吗?너 시간 있니 ? 2. (몇) 시간 = hour = 小时 항상 '숫자'나 '몇'을 동반한다. (한시간, 두시간, 몇시간...) ex) 一(个)小时 시량보어의 종류 几分钟 ji3 fen1 zhong1 몇분동안 几个小时 ji3 ge xiao3 shi2 几个星期 ji3 ge xing1 qi1 几个月 ji3 ge yue4 몇개월 동안 几年 ji3 nian2 一会儿 yi..

세계 국가 나라 이름_중국어 표현 1탄

갑자기 알고 싶어진 세계 국가 중국어 표현 ! 국기와 함께 공부해 보아요. 한국 韩国 🇰🇷 【hánguó】 일본 日本 🇯🇵 【rìběn】 미국 美国 🇺🇸 【měiguó】 중국 中国 🇨🇳 【zhōngguó】 캐나다 加拿大 🇨🇦 【jiānádà】 프랑스 法国 🇫🇷 【fǎguó】 독일 德国 🇩🇪【déguó】 이탈리아 意大利 🇮🇹 【yìdàlì】 스페인 西班牙 🇪🇸 【xībānyá】 욕같애 ㅎㅎ 대만 台湾 🇹🇼 【táiwān】 홍콩 香港 🇭🇰 【xiānggǎng】 러시아 俄罗斯 🇷🇺 【éluósī】 방콕 曼谷 【màngǔ】 브라질 巴西 🇧🇷 【bāxī】 멕시코 墨西哥 🇲🇽 【mòxīgē】 인도 印度 🇮🇳 【yìndù】 태국 泰国 🇹🇭 【tàiguó】 2탄도 기대해주세요~!

쯔잉 TV 19과 본문_你是什么时候去成都的?

A : 你是什么时候去成都的? B : 我是三年前去的。 A : 那你当时怎么去成都的? B : 我坐高铁去的。 A : 不是有飞机了吗? 飞机✈️比高铁更快, 为什么坐高铁去的呢? B : 因为我是学生, 所以为了省钱坐高铁去的。 A : 哦, 明白了。 可以教我一句四川话吗? B : 当然!四川话里, 表达 “舒服” 就说 “巴适”。 A : 很有意思。

是的 강조문 2편_과거에 있었던 일을 강조하는 문장(왜,어떻게, 누구)

是的 강조문 어순 주어 + 是 + 강조 내용 + 동사 + 的 .(是 는 생략 가능) ※강조내용 : 언제, 어디서, 왜, 어떻게, 누구와 왜(목적)을 강조 할 때 너는 왜 왔니 ? 你是为什么来的? [nǐ shì wèi shén me lái de?] 나는 물건 사러 왔어. 我是买东西来的。 [wǒ shì wèi shén me lái de.] 어떻게(방식) 강조 할 때 너 뭐 타고 왔니 ? 你是怎么来的? [nǐ shì zěn me lái de?] 나 고속철 타고 왔어. 我是坐高铁来的。 [wǒ shì zuò gāo tiě lái de。] 누구(사람)강조 할 때 너 누구랑 왔니 ? 你是跟谁来的? [nǐ shì gēn shéi lái de?] 나 친구랑 왔어. 我是跟朋友来的。 [wǒ shì gēn péng you l..

是的 강조문 1편_과거에 있었던 일을 강조하는 문장(시간, 장소편)

是的 강조문 어순 주어 + 是 + 강조 내용 + 동사 + 的 .(是 는 생략 가능) ※강조내용 : 언제, 어디서, 왜, 어떻게, 누구와 시간을 강조할 때 너 언제 왔니 ?? (오긴 왔는데 언제 왔냐고 물어볼 때 是的 사용.) 你是什么时候来的? 【nǐ shì shén me shí hòu lái de?】 나 어제 오전에 왔어!! 我是昨天上午来的。 【wǒ shì zuó tiān shàng wǔ lái de。】 장소를 강조할 때 너 어디서 왔니 ?? 你是从哪儿来的? 【nǐ shì cóng nar3 lāi de?】 나 학교에서 왔어. 我是从学校来的。 【wǒ shì cóng xué xiào lái de。】

【쯔잉 TV 17과】听说上海的夏天比釜山更热。

A : 你喜欢哪个季节? B :我喜欢夏天, 能去海边游泳。 🏊‍♀️ A : 听说上海的夏天比釜山更热。 B : 对, 釜山的夏天没有上海那么热, 比上海凉快多了。 A : 那么冬天呢? B : 上海比釜山暖和一点儿。 A : 我喜欢冬天比较暖和的城市! B : 是吗? 我也跟你一样。 那么今年的冬天一起去上海旅游怎么样? A : 还是算了吧,(그냥 관두자) 我不像你那么喜欢旅游。

중국어 비교문 像 【xiàng】

A + 像 + B + 一样 A는 B와 같다. 你的头发太长了, 像草一样。 【nǐ de tóu fa tài cháng le,xiàng cáo yí yàng。】 A + 像 + B + (这么/那么)술어 A는 B처럼 (이렇게/저렇게) 술어하다. 我像你这么喜欢小动物。 【wǒ xiàng nǐ zhé me xǐ huan xiǎo dòng wù。】 A + 不像 + B + (这么/那么) 술어 A는 B처럼 (이렇게/저렇게) 술어하지 않다. 我不像你那么喜欢旅游。 【wǒ bú xiàng nǐ nà me xǐ huan lǚ yóu。】